Uusimmat uutiset

25.9.05

Saksalainen käännös 1.10.
Yahoon uutisen mukaan Harry Potter and the Half-Blood Prince -kirjan saksalainen käännös ilmestyy ensimmäinen lokakuuta.
Harry Potter und der Halbblutprinz -kirjan kansikuva on nähtävillä Yahoon artikkelissa.
...kirjoitti Ronija kello 23:46

9 Kommentteja:

Anonymous Anonyymi heitti meitä pöllöllä ja sanoi...

Aika lyhyt varoitusaika?

26 syyskuu, 2005 00:23  
Anonymous Anonyymi heitti meitä pöllöllä ja sanoi...

Hahaa, mikä kuva!

26 syyskuu, 2005 12:48  
Blogger Serenelle heitti meitä pöllöllä ja sanoi...

Ihan hieno toi luolakuva, mutta miksi ihmeessä oikeaan alareunaan oli pitänyt tunkea Harryn pärstä? Kaikki tuntuu saavan kutosen ennen meitä. Tosin sehän on vaan hyvä, ettei Kapari hosu kirjan suomentamisen kanssa, vaan hoitaa homman perusteellisesti ja tarkasti... Millanenkohan siitä suomalaisen version kannesta mahtaa tulla... Toivotaan, että hieno.

26 syyskuu, 2005 15:10  
Anonymous yks. heitti meitä pöllöllä ja sanoi...

Suomeksi kääntäminen ei ole helppoa, ja jos sen huolella tekee niin se vaikeuttaa asiaa huomattavasti.

tässä tapauksessa haluaisin osata saksaa.

26 syyskuu, 2005 17:29  
Anonymous Anonyymi heitti meitä pöllöllä ja sanoi...

TOIMIIKOS JOLLAIN MUULLA VIEKKU KUN MULLA EI OO AINAKAAN TOIMINUT KOKO PÄIVÄÄN

26 syyskuu, 2005 18:43  
Blogger pesukarhu heitti meitä pöllöllä ja sanoi...

No huh. o,o
Naurahdin vähän tuolle saksan kieliselle nimelle. Se kuulosti jotenkin kivalta, kun sen lausui ääneen. x)
Jooh, omalla tavallaan tuo kansi on miusta ihan kiva, vaikka nauroin sillekin vähän. Tuo Harryn pärstä minnuukin kyllä ottaisi päähän jos olisin saksalainen. Dumbbis on vähän oudon näköinen tuossa. o_o''
Aloin kuitenkin miettiä vähän kauhulla sitä, että minkähänlainen suomalaisen kansi onkaan. Toivottavasti ei yhtä...ehm...karsea kuin viidennen kansi (minun mielestäni se oli jotenkin vähän pöhkö. ^^'').

Jooh. Eipä kait sen suomentamisen kanssa tarvitse mitään hosua. Muistaakseni kyllä Ruotsiin ilmestyi viides kirja heidän omalla kielellään kuukautta myöhemin kuin tänne meille suomennos. o,o'
Ehkäpä kuudennen kanssa käy samalla lailla, emmekä me nyt ihan viimeisiä olisi, jotka tuon kirjan saavat. 8D

26 syyskuu, 2005 19:26  
Anonymous Ville heitti meitä pöllöllä ja sanoi...

Miks kaikkiin maihin kutonen tulee ennen suomea?

28 syyskuu, 2005 16:16  
Blogger Ronija heitti meitä pöllöllä ja sanoi...

Ville. Menepäs tuohon osoitteeseen mikä alla on. siellä eri maiden julkaisupäivät. Ainakin Portugali, Ruotsi, Ranska,Ukraina, Kroatia,Tanska, Norja, Romania, Taiwan, Venäjä ovat saamassa kirjansa ennen vuoden vaihdetta (joka taas viitaa siihen että saavat ennen meitä. Suomen käännöksen julkaisupäivää ei ole tiedossa, mutta tuskin tänä vuonna koska ei ole kerroottu, elleivät halua sitten ylättää meitä). Mutta no kuitenkin, käännökset http://www.veritaserum.com/books/book6/releasedates.shtml täällä ja käännösten julkaisupäivät sivun alalaidassa sitten (ensin kerrotaan milloin saa HBP enkuksi missäkin maassa).

29 syyskuu, 2005 17:40  
Blogger Ronija heitti meitä pöllöllä ja sanoi...

ja edellisessä viestissä aika lailla kirotusvireitä. Hmm, sormet haluavat ilmeisesti lomalle.. Kuitenkin pääasia tuli varmaan selville.

29 syyskuu, 2005 17:42  

Lähetä kommentti

<< Kotiin