Uusimmat uutiset

14.8.03

Suomessakin piraattikäännös
Teini-ikäiset Harry Potter ?fanit puuhaavat netissä omaa suomenkielistä käännöstään viidennestä Harry Potter ?kirjasta Order of The Phoenix, kertoo Iltasanomat. Hankkeessa on vain yksi vika. Piraattikäännöksen tai sen osankin julkaiseminen, myös omilla nettisivuilla, on tekijänoikeusrikkomus ja luvatonta.
Kesäkuussa englanniksi ilmestyneen Harry Potterin oikeudet ovat Suomessa Tammella. Vain Pottereiden palkittu vakiosuomentaja Jaana Kapari on sen virallinen kääntäjä.
-Toivon kovasti etteivät he tee mitään luvatonta. On ihan mukavaa, että he yrittävät ja kääntävät vaikka keskenään, mutta julkiseksi sitä ei saa laittaa, suomentaja Jaana Kapari sanoo Iltasanomissa.
Muoks. Kiitokset Freyalla joka kertoi uutisesta!
...kirjoitti Linnéa kello 10:35

0 Kommentteja:

Lähetä kommentti

<< Kotiin